Por que Jaskier é chamado de Dandelion na série de TV Witcher?

Por Robert Milakovic /26 de fevereiro de 202126 de fevereiro de 2021

Julian Alfred Pankratz foi intitulado como 'Jaskier' e 'Dandelion', e os fãs se perguntam, por que o nome mudou? Existem várias saídas desta série, incluindo livros, jogos e, claro, a versão da Netflix. A resposta está no verdadeiro significado de seu nome. Então vamos ver por que Jaskier é chamado Dandelion no programa de TV Witcher.





'Jaskier' é o nome polonês original do bardo nos livros. Quando traduzido para o inglês, significa 'buttercup', uma flor amarela que cresce na natureza. 'Dandelion' foi a tradução escolhida usada para descrever sua personalidade e natureza geral, que também representa uma pétala de flor amarela.

Na série de TV de sucesso da Netflix, houve muitas perguntas em torno do amado bardo interpretado por Joey Batey. Este personagem criativo acompanha Geralt de Rívia junto com suas muitas aventuras ao longo da progressão do programa, tornando-se um amigo próximo.





Houve muitos mistérios em torno dele, e esse personagem passou por muita especulação desde o lançamento do programa de TV da Netflix. Muitos desses mistérios têm respostas simples, mas compreensíveis, que remontam aos criadores do programa. Mas não houve muita explicação para o aspecto mais básico desse personagem – seu nome.

Índice exposição Jaskier 'a flor' Perdido na tradução Por que Jaskier é chamado de Dandelion no programa de TV Witcher? Qual nome é melhor? Dente-de-leão ou Jaskier?

Jaskier 'a flor'

Para ser claro, nem Jaskier nem Dandelion é seu nome real. Seu nome verdadeiro é Juliano. Jaskier e Dandelion derivam da mesma posição que um 'nome artístico' ou apelido para Julian.



'Jaskier' é o nome polonês original do bardo nos livros. Quando traduzido para o inglês, significa 'buttercup', uma flor amarela que cresce na natureza. 'Dandelion' foi a tradução escolhida usada para descrever sua personalidade e natureza geral, que também representa uma pétala de flor amarela.

Havia muitas traduções potenciais que poderiam ter sido usadas, era simplesmente encontrar uma que soasse bem. Por exemplo, a tradução de seu nome seria Blyskáč, que significa Ficaria Verna em eslovaco, ou Rittersporn, que significa Delphinium em alemão. Jaskier também foi chamado de 'Marigold' na tradução tcheca.



Esta tradução foi escolhida para respeitar o significado subjacente do nome e era um nome mais adequado em oposição a 'Buttercup'. O tradutor sentiu que 'Buttercup' simplesmente não era uma boa opção para o personagem e optou por traduzir uma flor diferente com traços semelhantes.

Ele foi descrito como alguém que tinha uma grande capacidade de amor e pessoas, e era um grande showman. A prioridade foi colocada no nome traduzido, refletindo o significado de seu nome original e capturando sua natureza adequadamente.

Perdido na tradução

Isso tudo parece fazer algum sentido, mas a pergunta ainda permanece, por que eles mudaram o nome dele? Embora o nome original fosse Jaskier em polonês, seu nome já havia sido estabelecido como Dandelion nas traduções em inglês da série de livros original. Então, por que voltou para Jaskier em um programa de TV em inglês?

Esta é a parte que está causando alguma confusão para os fãs. Isso é ainda mais confuso pelo fato de que os nomes em inglês 'Roach' e 'Mousesack' foram mantidos. No entanto, olhando mais de perto, é compreensível. Os nomes originais desses personagens simplesmente não são cativantes e memoráveis ​​para um falante de inglês.

Por exemplo, o nome original do Mousesack antes da tradução é ‘Myszowór’. É altamente improvável que qualquer falante de inglês pronuncie ou soletre esse nome corretamente. Em um mundo onde ‘boca a boca’, tags e postagens de mídia social são importantes para o sucesso de um programa de TV, faz sentido por que os criadores querem garantir que os fãs entendam bem os nomes dos personagens.

Então, por que exatamente eles não mantiveram 'Dandelion'? A essa altura, a maioria dos fãs de The Witcher que falavam inglês o conheciam por esse nome, e isso não afetaria a popularidade do personagem com os espectadores ou as classificações do programa.

Por que Jaskier é chamado de Dandelion no programa de TV Witcher?

A maioria dos fãs argumenta que o motivo subjacente por trás de voltar para Jaskier foi respeitar a versão original de The Witcher. Jaskier é um personagem bastante proeminente na série e é adorado pela maioria dos fãs de The Witcher. Foi dito que manter pelo menos o nome original desse personagem é uma homenagem às origens do programa, e não às suas traduções.

É possível que os criadores também quisessem ter uma boa combinação de nomes traduzidos e nomes originais, já que a série Netflix seria assistida por um público global. É compreensível que eles quisessem atrair uma variedade de culturas por não serem exclusivos das traduções de um idioma.

Também houve algum debate em torno de possíveis conotações culturais para Dandelion. Por exemplo, em algumas culturas, 'Dandy' - abreviação de 'Dandelion' é frequentemente usado como uma gíria para descrever alguém que é ostensivo ou gay. Havia a chance de que os falantes de inglês interpretassem o nome de uma forma mais feminina que não se adequasse ao tom geral do enredo ou do personagem.

Talvez os produtores quisessem evitar esse tipo de reação da multidão geral da Netflix com medo de que pudesse ser mal interpretado, em vez de considerar seus fãs originais de The Witcher, que teriam ficado bem com 'Dandelion' para começar. Na verdade, há um debate sobre qual nome é melhor que o outro entre os fãs.

Qual nome é melhor? Dente-de-leão ou Jaskier?

Muitos fãs afirmam que a mudança para Jaskier remove o papel crucial do nome desse personagem na criação de seu perfil de personagem para o espectador. Isso é feito obscurecendo o significado metafórico por trás de seu nome artístico.

Alguns acreditam que, como falante de inglês, 'Jaskier' não significa nada, e não haveria mais reflexão sobre seu simbolismo, enquanto 'Dandelion' revela claramente seu significado simbólico. Também foi explicado que Jaskier é descrito como 'um pseudônimo óbvio' por um personagem dos romances.

O consenso geral é que a decisão de voltar a 'Jaskier' para o programa de TV se resumiu a prestar homenagem às origens dos programas e ao fato de soar melhor. Muitos disseram que “Dandelion” simplesmente não combinava com a sensação do show, e isso parecia mais importante do que fazer referências simbólicas óbvias.

O objetivo principal disso era que o ponto focal do significado por trás de seu nome fosse comunicado na forma como Jaskier era retratado como personagem – com as mesmas qualidades que criaram essa referência simbólica à flor amarela. Se isso foi ou não feito de forma eficaz é discutível. Mas as qualidades encarnadas pela flor amarela certamente ficaram evidentes no personagem de Jaskier, mesmo sem o nome.

Sobre Nós

Notícias De Cinema, Série, Quadrinhos, Anime, Jogos