O significado de Dattebayo em Naruto explicado

Por Arthur S. Poe /8 de setembro de 202125 de outubro de 2021

Dattebayo é uma frase usada para indicar que o falante tem muita certeza do que está dizendo, não significa nada em particular e raramente é usado, e apenas em um ambiente informal. A tradução em inglês – Acredite! – é arbitrário e não se traduz na frase japonesa.





No restante do artigo, discutiremos o significado de dattebayo, a origem da frase e seu uso na comunicação cotidiana japonesa.

Índice exposição Origem da frase Dattebayo O que significa Dattebayo? Dattebayo é uma palavra japonesa?

Origem da frase Dattebayo

As frases de efeito não são estranhas ao Naruto séries de animes. Um monte de personagens têm seus bordões específicos, sendo dattebayo – a frase usada por Naruto – o mais famoso.



Mas existem alguns semelhantes. (Da) ttebayo! (japonês: '(da) ttebayo!'), (Da) ttebane (japonês: '(da) tte spring') e (Da) ttebasa (japonês): '( Da) ttebasa') são bordões específicos de personagens usados ​​por Naruto Uzumaki, sua mãe Kushina e seu filho Boruto, respectivamente.

O primeiro é, como dissemos, o mais famoso e conhecido entre eles.



Naruto usa seu bordão no final da maioria de suas frases como forma de tornar sua fala única e como forma de distingui-lo dos outros personagens; é uma peculiaridade muito simpática. O hábito parece ser hereditário, pois Naruto o herdou de sua mãe Kushina.

Sua mãe, em vez disso, usava seu bordão quando ficava excitada ou com raiva e esperava que seu filho não herdasse sua característica.



Como vimos, ele o fez, embora o contexto em que ele usou sua frase fosse diferente do de sua mãe. Da mesma forma, o filho de Naruto, Boruto, também herdou uma variação desse tique verbal, afirmando ainda que parece ser hereditário.

O que significa Dattebayo?

Dattebayo, assim como suas duas variantes, não são palavras por si e não têm traduções literais em inglês.

No entanto, a frase Acredite! foi usado na dublagem em inglês sempre que Naruto está fazendo uma grande declaração para manter um tom semelhante na versão em inglês da série, já que a frase é – como veremos mais adiante – usada para enfatizar a segurança do locutor em suas próprias palavras , e Kushina foi Você sabe! no dub Inglês, usado quando ela estava excitada ou nervosa.

Esta tradução também foi usada para combinar os movimentos dos lábios da versão original japonesa. No entanto, por volta do início dos Exames Chūnin, acredite! caiu em desuso no dub Inglês.

Embora Dattebayo não seja uma palavra adequada por si só e, portanto, não tenha um significado específico que seja fácil de traduzir diretamente, tem um significado geral mais amplo que adiciona um tom específico às linhas de Naruto. Como Narutopedia explica, é assim que podemos analisar linguisticamente a frase:

  • Quando a cópula japonesa -teba é adicionado ao final de uma frase por um falante, é feito para enfatizar o ponto de vista do falante e geralmente é entendido como tendo um significado dentro do domínio de eu lhe disse ou estou dizendo a você. Isso geralmente dá à frase um tom confiante ou exasperado.
  • Como muitas frases japonesas terminam com a copula desu padrão, que tem uma alternativa informal na forma de da , seria comum ver -tteba adicionado a uma frase terminada em da, formando assim datteba. No entanto, isso não é necessário para que a cópula -tteba seja linguisticamente correta, por isso da às vezes é omitido do dattebayo no discurso de Naruto - o da em si não é tecnicamente uma parte do tique verbal, mas é simplesmente uma maneira padrão de feche uma frase na qual o -ttebayo é adicionado. A frase não precisa terminar com da para que -ttebayo seja adicionado a ela.
  • finalmente, o Eu em dattebayo é um floreio simples – novamente adicionado para dar ênfase. A cópula -yo, muito parecida com -tteba, é frequentemente adicionada ao final das frases na fala japonesa padrão e significa a confiança do falante no que está dizendo. -ne de Kushina e -sa de Boruto servem a um propósito semelhante.

Dattebayo é uma palavra japonesa?

Dattebayo está principalmente associado a Naruto em comunidades não japonesas, mas mesmo em áreas de língua japonesa, não é tão comum quanto se poderia pensar. Como frase, Dattebayo não tem um significado específico e, embora seja algo que possa ser ouvido na fala japonesa padrão, é muito, muito incomum, e é sempre e exclusivamente usado em um ambiente informal.

Sobre Nós

Notícias De Cinema, Série, Quadrinhos, Anime, Jogos